atenuar

atenuar
v.
1 to diminish.
2 to attenuate, to diminish, to deaden, to reduce.
* * *
atenuar
Conjugation model [ACTUAR], like {{link=actuar}}actuar
verbo transitivo
1 to attenuate
2 DERECHO to extenuate
* * *
verb
1) to attenuate
2) dim, tone down
* * *
1.
VT (=aminorar) to attenuate; (Jur) [+ crimen etc] to extenuate; [+ importancia] to minimize; [+ impresión etc] to tone down; [+ impacto] to cushion, lessen
2.
See:
* * *
1.
verbo transitivo
a) (disminuir, moderar) <luz> to dim; <color> to tone down

deberías atenuar el tono de tus críticas — you should tone down your criticism

b) (Der) <responsabilidad> to reduce, lessen
2.
atenuarse v pron dolor to ease

su optimismo se ha visto últimamente atenuado — his optimism has been tempered of late

* * *
= reduce, temper, mitigate, attenuate, tone down, dim, water down, take + the bite out of, soft-pedal.
Ex. The disadvantage of inversion of words is that inversion or indirect word order reduces predictability of form of headings.
Ex. This advantage must be tempered by the fact that the standard centrally produced record may not always be consistent with local requirements.
Ex. Confusion caused by repetition of descriptive information in access points can be mitigated by careful screen design.
Ex. In the emerging technological environment of distributed systems, however, the informal or even formal links between source and user are attenuated or broken.
Ex. We found an increasing trend toward a more structured approach in data gathering procedures, while loose data collection was toned down significantly.
Ex. At first, analyzing the way he went about his work eroded his confidence, threw him off balance, dimmed some of his energetic spirit.
Ex. One of these proposals, a large jump in the dues for students and retired members, was watered down before finally being passed.
Ex. The aim of this paper is to chart a different course of interpretation through Husserl's earliest work; a course which doesn't take all of the bite out of Heidegger's critique of technology.
Ex. Antisemitism soft-pedal the importance of religious belief for comprehending the persistence of Jew-hatred.
* * *
1.
verbo transitivo
a) (disminuir, moderar) <luz> to dim; <color> to tone down

deberías atenuar el tono de tus críticas — you should tone down your criticism

b) (Der) <responsabilidad> to reduce, lessen
2.
atenuarse v pron dolor to ease

su optimismo se ha visto últimamente atenuado — his optimism has been tempered of late

* * *
= reduce, temper, mitigate, attenuate, tone down, dim, water down, take + the bite out of, soft-pedal.

Ex: The disadvantage of inversion of words is that inversion or indirect word order reduces predictability of form of headings.

Ex: This advantage must be tempered by the fact that the standard centrally produced record may not always be consistent with local requirements.
Ex: Confusion caused by repetition of descriptive information in access points can be mitigated by careful screen design.
Ex: In the emerging technological environment of distributed systems, however, the informal or even formal links between source and user are attenuated or broken.
Ex: We found an increasing trend toward a more structured approach in data gathering procedures, while loose data collection was toned down significantly.
Ex: At first, analyzing the way he went about his work eroded his confidence, threw him off balance, dimmed some of his energetic spirit.
Ex: One of these proposals, a large jump in the dues for students and retired members, was watered down before finally being passed.
Ex: The aim of this paper is to chart a different course of interpretation through Husserl's earliest work; a course which doesn't take all of the bite out of Heidegger's critique of technology.
Ex: Antisemitism soft-pedal the importance of religious belief for comprehending the persistence of Jew-hatred.

* * *
atenuar [A18 ]
vt
1 (disminuir, moderar) ‹luz› to dim; ‹color› to tone down
quizas deberías atenuar el tono de tus críticas perhaps you should tone down your criticism o moderate the tone of your criticism
2 (Der) ‹responsabilidad› to reduce, lessen
atenuarse
v pron
«dolor» to ease
este optimismo se ha visto últimamente atenuado this optimism has been tempered of late
* * *

atenuar (conjugate atenuar) verbo transitivo
a) (disminuir, moderar) ‹luzto dim;

colorto tone down;
deberías atenuar el tono de tus críticas you should tone down your criticism

b) (Der) ‹responsabilidadto reduce, lessen

atenuar verbo transitivo
1 to attenuate
Jur to extenuate
2 (minimizar, disminuir) to lessen, diminish
'atenuar' also found in these entries:
Spanish:
tranquilizar
English:
dim
- mitigate
- subdue
- tone down
- attenuate
- deaden
- extenuate
- soften
- temper
- tone
* * *
atenuar
vt
1. [disminuir, suavizar] to diminish;
[dolor] to ease, to alleviate; [sonido, luz] to attenuate
2. Der [responsabilidad] to extenuate, to mitigate
See also the pronominal verb atenuarse
* * *
atenuar
v/t lessen, reduce
* * *
atenuar {3} vt
1) mitigar: to extenuate, to mitigate
2) : to dim (light), to tone down (colors)
3) : to minimize, to lessen

Spanish-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Look at other dictionaries:

  • atenuar — Se conjuga como: actuar Infinitivo: Gerundio: Participio: atenuar atenuando atenuado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. atenúo atenúas atenúa atenuamos… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • atenuar — verbo transitivo 1. Disminuir (una persona o una cosa) la fuerza o la intensidad de [una cosa]: Este refresco atenúa la sed. Tomó un calmante para atenuar el dolor. verbo pronominal 1. Disminu …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • atenuar — atenuar(se) ‘Reducir(se) la intensidad o fuerza de algo’. Se acentúa como actuar (→ apéndice 1, n.º 7) …   Diccionario panhispánico de dudas

  • atenuar — v. tr. 1. Diminuir a gravidade de. 2. Tornar mais tênue. 3. Debilitar. 4. Reduzir a menos …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • atenuar — (Del lat. attenuāre). 1. tr. Poner tenue, sutil o delgado algo. 2. Minorar o disminuir algo. U. t. c. prnl.) ¶ MORF. conjug. c. actuar …   Diccionario de la lengua española

  • atenuar — ► verbo transitivo/ pronominal Reducir la intensidad o gravedad de una cosa: ■ al atardecer se atenúan los colores; hizo un esfuerzo para atenuar la agresividad de sus palabras. SE CONJUGA COMO actuar SINÓNIMO moderar * * * atenuar (del lat.… …   Enciclopedia Universal

  • atenuar — v tr (Se conjuga como amar) Disminuir la intensidad, la fuerza, la violencia o la gravedad de alguna cosa: atenuar las luces, atenuar los golpes, atenuar los efectos de la enfermedad …   Español en México

  • atenuar — {{#}}{{LM A03867}}{{〓}} {{ConjA03867}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynA03950}} {{[}}atenuar{{]}} ‹a·te·nuar› {{《}}▍ v.{{》}} Disminuir en fuerza o en intensidad: • Los calmantes atenúan el dolor. Cuando atardece, la luz solar se atenúa.{{○}}… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • atenuar — (v) (Intermedio) suavizar o debilitar las sensaciones que acompañan a algo, hacerlas menos intensas o importantes Ejemplos: Sólo su presencia puede atenuar mi sufrimiento. Las pastillas atenuaron el dolor. Sinónimos: aliviar …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • atenuar — a|te|nu|ar Mot Agut Verb transitiu …   Diccionari Català-Català

  • atenuar — transitivo 1) adelgazar. 2) minorar, aminorar, mitigar, suavizar, paliar. ≠ aumentar, fortalecer. * * * Sinónimos: ■ mitigar, debilitar, disminuir …   Diccionario de sinónimos y antónimos

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”